デジタルトランスフォーメーションへの道 Passage to Digital Transformation(DX)

企業、組織には独自の歴史、文化そして、根ざしてきた風土があり、米国などのIT分野の先進、先端技術を保有する既成企業や新興企業からの技術、製品、またソリューションを、いきなり、そのまま導入しても期待通りのデジタルトランスフォーメーションを実現できるわけではありません。 Companies, Organizations have their own history, culture, and corporate climates, and therefore the technologies, products, and solutions from established companies and start-ups with advanced technologies developed in IT industry of such as the United States, introduction of ones will not be so easily to achieve the digital transformation as expected.   そこで、導入のプロセスには時間をかけて検討し、企業や組織の抱える問題点を一つずつ、解決する製品ややソリューションを選択して進めることが核心となるのです。 So it’s all about taking the time to consider the deployment process and choosing/advancing the products and solutions that solve the problems with existing of company and organization one by one. プロセスを規定するものとして、”PDCA”サイクルがあり、日本では製造業で非常に役に立ったが、ソフトウェア開発やサービス提供を生業とする企業にはマッチしなかったといえます。計画”P”を策定することで幹事さんは燃え尽きたのでしょう。では、以前、ご紹介した、”OODA”ウーダループはどうでしょうか?観察するObserve、状況を判断するOrient、意思決定を行うDecide、行動するAct、これなら、すでに取り入れている企業は多いと推察します。 As a almost standard process, there is a “PDCA” cycle, which was very useful and effective in the manufacturing industry in Japan, but it has never been fit for companies that do make software and service provision a living. By formulating a plan”P”, the secretary is likely to have burned out. So what about the “OODA” loop introduced a sometime before? 一呼吸おいて、よく見て、考えて、企業自身にあった技術、製品、ソリューションを選別してはどうでしょうか。 Take a breather, take a good look, think, and sort out the technologies, products, and solutions that are right for you. As for PDCA, from a judge’s point of view, I have seen and felt its good and bad, but with regard to OODA, it seems to a best practice although it must be a big challenge for me to put it into practice. PDCAについては、国際規格への適合性審査員としての観点で、その善し悪しを見て感じてきましたが、OODAについては、私にとっても、その実践に与ることは、大きな挑戦です。 As for PDCA, from a point of view as an assessor to conformity to the corresponding international standard, I have seen and felt its good and bad, but with regard to OODA, it is a big challenge for me to put it into practice, but it’s time to do. 上記、私見に対するご批判、ご賛同については、Linkedin上の”Contact Info”でメール願います。 Highly appreciated if you readers shall post any comments positive and negative through mail indicated in “Contact Info” of Linkedin.   2021年05月13日 深川 彰 Updated on May 14, 2021 Akira Fukagawa

2021年05月14日 深川 彰